Цель освоения дисциплины – обучение основным принципам последовательного перевода на общие и ряд специальных тем в двух направлениях (с иностранного языка на русский язык, с русского языка на иностранный) в рамках работы переводчика на международной конференции.

Задачи дисциплины заключаются в развитии следующих знаний, умений и навыков личности:

– выработать у обучающихся автоматизацию навыка переключения с языка на язык, извлечения и перевода смысла, а не формы, применения стереотипных формул на рабочих языках;

– совершенствовать у обучающихся навык выполнения последовательного перевода в двух направлениях, научить определять и преодолевать активные и пассивные помехи в процессе последовательного перевода;

– сформировать у обучающихся навык самостоятельной работы с дополнительными источниками информации (параллельные тексты, справочные пособия, словари, консультации специалистов) при подготовке к работе на конференции и для расширения кругозора обучающихся и повышения уровня их общей культуры.